Постановление Правления НБКР № 60\8 от 26.10.11 г. 

 

Об утверждении Положения «Об операциях, осуществляемых микрофинансовыми организациями и кредитными союзами в соответствии с исламскими принципами банковского дела и финансирования» 

 

В соответствии со статьями 7 и 43 Закона Кыргызской Республики «О Национальном банке Кыргызской Республики», Правление Национального банка Кыргызской Республики постановляет: 

 

1. Утвердить Положение «Об операциях, осуществляемых микрофинансовыми организациями и кредитными союзами в соответствии с исламскими принципами банковского дела и финансирования» (прилагается).  

2. Настоящее постановление опубликовать на официальном сайте Национального банка Кыргызской Республики и в журнале «Нормативные акты Национального банка Кыргызской Республики». 

3. Настоящее постановление вступает в силу по истечении одного месяца после официального опубликования. 

4. После официального опубликования Юридическому управлению направить настоящее постановление в Министерство юстиции Кыргызской Республики для включения в Государственный реестр нормативных правовых актов Кыргызской Республики. 

5. Управлению методологии надзора и лицензирования довести настоящее постановление до сведения микрофинансовых организаций и кредитных союзов. 

6. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на заместителя Председателя Национального банка Кыргызской Республики Чокоеву З.Л. 

 

Председатель                  Асанкожоева З. М.  

 

 

 

 

 

 

 

Положение 

«Об операциях, осуществляемых микрофинансовыми организациями  

и кредитными союзами в соответствии с исламскими принципами  

банковского дела и финансирования» 

  

Положение разработано в соответствии с Законами Кыргызской Республики «О Национальном банке Кыргызской Республики», «О банках и банковской деятельности в Кыргызской Республике», «О микрофинансовых организациях в Кыргызской Республике», «О кредитных союзах» и иными нормативными правовыми актами Кыргызской Республики, а также в соответствии со Стандартами Шариата (cогласно AAOIFI). 

  

I Общие положения 

 

1. Целью настоящего Положения является установление порядка осуществления микрофинансовыми организациями и кредитными союзами Кыргызской Республики (далееФКУ) отдельных видов операций, соответствующих исламским принципам банковского дела и финансирования. 

2. Нормы настоящего Положения применимы к ФКУ с учетом специфики их деятельности и организационно-правовой формы, определенных законодательными и нормативными правовыми актами КР. 

3. ФКУ, осуществляющие операции в соответствии с исламскими принципами финансирования, должны инвестировать средства только в разрешенный Шариатом бизнес.  

4. Виды сделок и операции для ФКУ должны быть одобрены Шариатским советом, основные функции которого заключаются в обеспечении соответствия операций и сделок, осуществляемых данными ФКУ, стандартам Шариата.  

Шариатский совет может быть создан ассоциациями (объединениями) МФО и КС. 

5. Деятельность Шариатского совета, созданного при ассоциациях (объединениях) МФО и КС, регулируется положением о Шариатском совете, которое утверждается членами ассоциации МФО и КС.  

6. Деятельность и состав Шариатского совета, созданного в ФКУ, определяется и регулируется Советом директоров (учредителями) ФКУ, в соответствии со Стандартами Шариата  

При выполнении своих функций Шариатский совет должен быть независимым от исполнительного органа ФКУ

7. Члены Шариатского совета должны соответствовать требованиям, установленным нормативными правовыми актами НБКР.   

8. ФКУ при осуществлении операций по исламским принципам банковского дела и финансирования должны соблюдать требования Закона КР «О противодействии финансированию терроризма и легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем» и нормативно правовых актов НБКР, направленных на противодействие финансированию терроризма и легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем.  

9. МФО и КС при наличии соответствующей лицензии/свидетельства Банка Кыргызстана вправе осуществлять операции, указанные в разделе II настоящего Положения при соблюдении требований законодательства и нормативно правовых актов Банка Кыргызстана. 

10. МФО и КС, осуществляющие операции в соответствии с исламскими принципами банковского дела и финансирования не вправе взимать вознаграждение в виде процентов, привлекать займы, кредиты и вклады под проценты, гарантировать возврат инвестиционного депозита или доход по нему, финансировать деятельность, связанную с производством и (или) торговлей табачной, алкогольной продукцией,  

мясными продуктами содержащие свинину, оружием и боеприпасами, игорным бизнесом, а также иные виды предпринимательской деятельности, финансирование которых запрещено Шариатским советом по исламским принципам банковского дела и финансирования. 

 

 

II. Виды сделок, соответствующих исламским 

принципам банковского дела и финансирования 

 

Глава 1. Сделка мудараба 

 

11. Мудараба это сделка, по которой на основании договора одна сторона - инвестор - предоставляет капитал (денежные средства), а другая сторона (мудариб) принимает этот капитал и управляет им в целях получения прибыли, которая пропорционально распределяется между сторонами в соответствии с условиями договора. В случае если в ходе выполнения договора получены убытки, инвестор несет убытки в размере предоставленной суммы капитала, а мудариб в таком случае не получает вознаграждение за свой труд. Данное правило распределения убытков действует в случае, если убытки возникли не по вине мудариба.  

В случае если убытки в ходе выполнения договора возникли по вине или неправомерных действий/бездействия мудариба, данные убытки должны покрываться за счет мудариба. При этом инвестор вправе получить от мудариба переданную ранее по договору сумму за счет обеспечения, а в случае если ее будет недостаточно, то за счет иного имущества мудариба.  

12. Ограниченная/специальная мудараба - сделка мудараба, по условиям которой инвестор устанавливает виды активов или проектов для инвестирования мударибом.  

13. Сделка мудараба применяется ФКУ в двух случаях:  

- в качестве инструмента по привлечению средств в соответствии с требованиями законодательства КР, при наличии соответствующей лицензии Банка Кыргызстана;  

- в качестве инструмента финансирования.  

14. Договор мудараба должен быть заключен в письменной форме.   

15. ФКУ, выступая в роли инвестора, должны провести оценку бизнес-плана, определить объекты для инвестирования, провести оценку деятельности клиента и консультировать его в последующем в ходе исполнения договора.  

16. При выдаче денежных средств по сделке ограниченная/специальная мудараба ФКУ должны включить в договор условие о запрете на нецелевое использование денежных средств и выдачу займов, ссуд и кредитов.  

17. В целях надлежащего исполнения обязательств по сделке мудараба ФКУ, выступая в роли инвестора, могут получить обеспечение от клиента в виде залога любой формы.  

18. В договоре мудараба должны быть предусмотрены как минимум:  

1) указание на вид договора;  

2) размер предоставляемой суммы;  

3) способ обеспечения обязательств;  

4) права и обязанности сторон;  

5) ответственность сторон за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательства, о возмещении убытков, возникших в ходе выполнения договора по вине или неправомерных действий/бездействия сторон;  

6) порядок распределения прибыли и убытков между сторонами;  

7) условия исполнения сторонами договора самостоятельно или с привлечением квалифицированных специалистов;  

8) ведение учета использования получаемых денежных средств, позволяющего по окончании договора либо отдельного этапа определить полученную прибыль, подлежащую распределению между сторонами;  

9) порядок прекращения договора.  

19. Прибыль сторон договора определяется в порядке, предусмотренном договором в доле от полученной прибыли. Порядок и сроки распределения прибыли от операций мудараба устанавливаются в соответствии с условиями договора.  

20. Договор мудараба не может быть расторгнут в одностороннем порядке, если:  

- мудариб приступил к выполнению договора и уже использует средства в ходе предпринимательской деятельности;  

- не истек срок договора.  

 

Глава 2. Договор/партнерство шарика/мушарака 

 

21. Шарика/мушарака это договор о партнерстве между ФКУ и одной и более сторонами, в соответствии с которым каждый партнер вносит определенную сумму денег, или с согласия всех партнеров - материальные активы, и при котором осуществляется согласованное управление делом, используя совместные активы на условиях распределения прибыли согласно договору, а убытки каждый партнер несет в соответствии со своим вкладом в общий капитал.  

22. Договор шарика/мушарака классифицируется по двум главным категориям:  

1) объединение участников без образования юридического лица;  

2) объединение участников с образованием юридического лица, в том числе, партнерские товарищества и или юридические лица, созданные в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.  

Если иного не вытекает из предмета договора, договор шарика/мушарака применяется как к объединениям участников без образования юридического лица, так и к объединениям с образованием юридического лица.  

Шарика/мушарака мунтахийа биттамлик - это форма партнерства на основе договора шарика, в котором один из партнеров постепенно выкупает в размере, определенном договором, долю другого/других партнера до тех пор, пока право собственности на эту долю не перейдет полностью к нему. Эта операция начинается с образования партнерства, после чего начинается покупка и продажа долей между двумя партнерами.  

Покупающему партнеру разрешается только дать обязательство купить акции или долю в уставном капитале. Это обязательство должно быть независимым от договора о партнерстве. Кроме того, договор о купле-продаже должен быть независимым от договора о партнерстве. Не допускается, чтобы один договор заключался при условии заключения другого договора.  

23. В сделке шарика/мушарака мунтахийа биттамлик применяются общие правила договора шарика/мушарака, и не разрешается включать в договор шарика/мушарака какое-либо положение, которое дает любой стороне право отзывать свою долю из капитала компании.  

Договор шарика/мушарака заключается в письменной форме. В случае если на основании договора создается юридическое лицо, оно подлежит регистрации в порядке, установленном законодательством Кыргызской Республики. В документе об учреждении партнерства или уставе юридического лица необходимо четко сформулировать цель партнерства.  

24. ФКУ разрешается заключать договоры о партнерстве, если финансовые средства или имущество, представленные сторонами с целью осуществления партнерской деятельности, исходят из допустимых источников. При создании юридического лица, основанного на партнерстве, должны быть получены все необходимые подтверждения о соблюдении правил и принципов Шариата при выполнении операций в процессе партнерской деятельности, в том числе, осуществление управления при соблюдении правил Шариата.  

25. При внесении поправок в договор о партнерстве, если будут пересмотрены доли в распределяемой прибыли, то убытки каждый партнер должен нести в соответствии со своей внесенной долей в капитал.  

26. Если в капитал юридического лица, учрежденного на основе договора о партнерстве шарика/мушарака, вносятся материальные активы (товары), денежная стоимость таких активов должна быть определена независимыми экспертами.  

27. В качестве взноса в капитал юридического лица, учрежденного на основе договора шарика/мушарака, не разрешается вносить долговые обязательства (дебиторскую задолженность). Долговые обязательства могут быть внесены в капитал партнерства, учрежденного на основе договора о партнерстве шарика/мушарака, только если они неотделимы от других активов, представленных в виде взноса в капитал. При этом стоимость чистых активов должна быть подтверждена независимыми аудиторами.  

28. В договоре о создании юридического лица, основанного на партнерстве, должно быть предусмотрено обязательство каждого партнера действовать в рамках договора и в интересах компании, а также безусловного соблюдения правил и принципов шариата.  

29. В договоре может быть предусмотрено условие об управлении юридическим лицом определенными партнерами или одним из партнеров. В этом случае другие партнеры обязаны придерживаться этого решения и не предпринимать действий от имени компании.  

30. В договоре шарика/мушарака может быть предусмотрено назначение менеджера не из числа партнеров, за фиксированное вознаграждение, включающееся в затраты компании, или предусмотрены и выплаты в виде части инвестиционной прибыли и фиксированное вознаграждение для поощрения менеджера. Если с самого начала управление осуществляется на основе размера доли от получаемой прибыли, то это действие классифицирует менеджера как мудариба, и в этом случае он имеет право только на долю в прибыли, если таковая имеется, и ему не выплачивают больше никакого вознаграждения за услуги менеджера.  

31. В договоре шарика/мушарака не разрешается определять фиксированное вознаграждение партнеру, который вносит свой вклад в дело управления средствами компании, учрежденной на основе договора шарика/мушарака, или который предоставляет свои услуги в какой-то иной форме, как например, предоставляет услуги в области бухгалтерского учета. При этом разрешается давать ему большую часть прибыли, чем ту, которую он бы заработал в соответствии со своей долей в партнерском капитале.  

32. В договоре шарика/мушарака может быть предусмотрена ответственность партнеров в виде предоставлении обеспечения для покрытия убытков в случае неправомерных действий, халатности, небрежного отношения или нарушения договора партнерами/партнером.  

33. Если гарантия возмещения убытков, понесенных некоторыми или всеми партнерами, предоставлена третьей стороной, то такая гарантия должна отвечать следующим требованиям:  

1) правоспособность и финансовое обязательство такой третьей стороны, выступающей в качестве гаранта, должны быть независимыми от договора шарика/мушарака;  

2) гарантия не может быть предоставлена за определенную компенсацию и не может быть связана с договором шарика/мушарака;  

3) третьей стороне, выступающей в качестве гаранта, не должно принадлежать более половины суммы капитала в компании, которой она дает гарантию;  

4) компании, получившей гарантию, не должно принадлежать более половины суммы капитала компании, предоставляющей такую гарантию;  

5) партнер, в пользу которого выдана гарантия третьей стороны, не имеет право отказываться от выполнения своих обязательств по договору, если гарант не выполнит условия гарантии.  

34. В договоре шарика/мушарака должен быть предусмотрен порядок распределения прибыли между сторонами в виде доли от полученной прибыли пропорционально взносу каждого партнера в капитал компании. Прибыль не может быть установлена в виде фиксированной денежной суммы.  

35. В договоре шарика/мушарака может быть предусмотрено изменение доли партнеров в разделении прибыли на дату ее распределения или право партнера уступить часть прибыли, полагающейся ему, в пользу другого партнера в день распределения прибыли.  

36. ФКУ не вправе добровольно принимать убытки других партнеров. Но в договоре шарика ФКУ могут предусмотреть право других партнеров добровольно принять без всякого предварительного условия ответственность за убытки в момент их возникновения.  

37. Разрешается партнерам соглашаться на использование какого-либо метода распределения прибыли, независимо от того, постоянная она или нет, например, соглашаться, чтобы размер доли прибыли для распределения на первом этапе выполнения договора был одним, а на втором этапе другим, в зависимости от несоответствия двух периодов или величины полученной прибыли. Это разрешается при условии, что использование такого метода не приведет к ситуации, когда один из партнеров будет исключен из участия в прибыли.  

38. Прибыль должна распределяться по фактическим результатам, без учета ожидаемой в дальнейшем прибыли от деятельности компании.  

39. Не разрешается включать в условия или метод распределения прибыли по договору шарика/мушарака какое-либо положение или условие, которое может привести к нарушению принципа распределения прибыли. Любое условие или метод распределения прибыли, которые могут привести к такому результату, сделают договор недействительным.  

40. Партнерам не разрешается предусматривать в договоре положение, согласно которому один или несколько партнеров могут получить фиксированную сумму из прибыли или сумму, рассчитываемую в процентном отношении от капитала компании, созданной на основе договора шарика/мушарака.  

41. Разрешается договариваться о том, что, если сумма полученной прибыли будет выше определенного максимального порога, которую стороны могут установить предварительно, излишняя прибыль может быть передана определенному партнеру. Стороны могут также договориться о том, что, если прибыль не превышает максимальной суммы или ниже такой суммы, прибыль распределяется в соответствии с их договором.  

42. При завершении срока партнерства или его ликвидации, прибыль может окончательно распределяться на основе поступлений от продажи всех существующих активов компании, созданной на основе договора шарика/мушарака, по рыночной стоимости.  

43. Разрешается распределять какие-то средства любой стороне авансом, т.е. до фактической или конструктивной оценки при условии, что окончательные фактические расчеты состоятся на более позднем этапе. В этом случае стороны обязаны компенсировать компании любую сумму, которую они получили сверх положенной им доли прибыли после фактической или конструктивной оценки.  

44. Если предметом договора шарика/мушарака являются активы, приобретенные для сдачи в аренду (лизинг), которая принесет доход, или предметом договора являются услуги, которые принесут поступления, то сумма распределяется ежегодно партнерам авансом и подлежит урегулированию и компенсации в конце срока действия договора шарика/мушарака.  

45. Разрешается на основании устава или решения сторон не распределять прибыль компании или периодически оставлять определенную сумму прибыли в качестве резерва платежеспособности или резерва для покрытия потери капитала (резерв инвестиционного риска).  

46. Стороны могут заключить договор шарика/мушарака как на определенный срок, так и без указания срока, либо установить условия, являющиеся основанием для прекращения договора или отмены договора.  

Каждый партнер имеет право прекратить договор шарика/мушарака (т.е. выйти из компании) после представления своему партнеру (партнерам) надлежащего уведомления об этом. В этом случае он имеет право на свою долю, внесенную в капитал/активы компании, и его выход не ведет к прекращению партнерства оставшихся партнеров.  

При срочном договоре сторонам разрешается договариваться о прекращении партнерства досрочно. Во всех таких случаях обязательства и действия, которые партнеры совершают до прекращения договора, остаются неизменными и продолжают существовать.  

47. Партнеру разрешается давать обязательство купить, либо в течение периода действия компании, либо в момент ее ликвидации, все активы компании, созданной на основе договора шарика/мушарака по их рыночной стоимости или по соглашению на дату покупки. Не разрешается давать обязательство приобрести активы компании, созданной на основе договора шарика/мушарака, по номинальной стоимости, определенной заранее.  

48. Предприятие, созданное на основании договора шарика/мушарака заканчивает свою деятельность по истечении срока действия договора или до наступления этой даты, если партнеры решили прекратить его досрочно, или в случае предприятия, созданного для какого-то определенного бизнеса, после фактической ликвидации активов, которые составляют предмет договора о партнерстве. Прекращение договора шарика/мушарака может иметь место в случае предполагаемой ликвидации. В этом случае договор шарика/мушарака рассматривается как завершенный, и стороны при желании начинают новое партнерство, посредством которого активы, не проданные в ходе фактической ликвидации, но оцененные на основе предполагаемой ликвидации, считаются капиталом нового предприятия.  

Если ликвидация связана с истечением срока договора, то все существующие активы продают в соответствии с текущими рыночными ценами, и поступления от их продажи используются на следующие цели:  

а) на ликвидационные издержки;  

б) на уплату по финансовым обязательствам;  

в) на распределение оставшихся активов среди партнеров в соответствии с их долей в капитале/активах компании. Если активов не достаточно, и стороны не могут вернуть весь свой вложенный капитал, активы распределяются пропорционально их доле в капитале компании.  

49. Компания, учрежденная с целью предоставления услуг, создается на основе договора между двумя и более партнерами для предоставления услуг, касающихся определенной профессии или квалифицированного труда или для предоставления определенных услуг или профессиональных услуг, а также для изготовления товаров. Партнеры распределяют прибыль соответственно оговоренному соотношению.  

50. Компания, созданная на основе партнерства для предоставления услуг, не имеет денежного капитала. Партнеры могут распределить между собой различные виды предоставляемых услуг и могут назначить некоторым или всем партнерам предоставление ряда услуг или какой-то определенной услуги тем способом, посредством которого они могут достигнуть взаимодействия в целях предоставления всего объема услуг.  

51. Прибыль распределяется между партнерами в соответствии с согласованным соотношением, но в договоре нельзя предусматривать положение, согласно которому определенному партнеру выплачивается какая-то фиксированная сумма из получаемой прибыли.  

52. Если для компании, учрежденной на основе партнерства для предоставления услуг, необходимы средства производства, то каждой стороне разрешается обеспечить необходимые средства производства, которые требуются для оказания услуг. В этом случае каждый партнер имеет право собственности на средства производства, которые он предоставил. Партнеры могут внести средства для приобретения необходимого оборудования или инструментов на основе совместного права собственности. Разрешается также для стороны, участвующей в договоре шарика/мушарака, обеспечивать средства производства, необходимые для компании, за вознаграждение, которое будет отнесено на текущие расходы компании.  

 

Глава 3. Сделка мурабаха 

 

53. Мурабаха это сделка, предусматривающая продажу в рассрочку товара, приобретенного ФКУ по заявке клиента. Цена продажи товара ФКУ определяется сторонами как сумма цены закупки и согласованной сторонами договора наценки. Наценка может устанавливаться в виде:   

- фиксированной единовременно выплачиваемой суммы;   

- доли себестоимости товара.  

Существенным условием сделки мурабаха является обязательное указание и выделение в цене продажи размера наценки.  

54. Сделка мурабаха осуществляется на основании письменного заявления в ФКУ потенциального клиента, желающего приобрести у ФКУ определенный товар.  

В заявке клиент указывает наименование товара, примерную цену, по которой он готов его приобрести, а также условия приобретения и, как правило, рассрочку платежа. Клиент также может указать продавца, у которого ФКУ могут приобрести данный товар. ФКУ вправе самостоятельно выбрать продавца, если имеются более приемлемые предложения других продавцов.  

55. При продаже товара клиенту по договору мурабаха ФКУ должны являться собственником товара. ФКУ заключает договор купли-продажи товара с определенным продавцом, при этом в договоре указывается, что банк покупает товар для последующей продажи клиенту по договору мурабаха.  

56. Договор мурабаха заключается в письменной форме, простой или заверяемой нотариально. Право собственности на товар переходит после полной оплаты цены (по своему усмотрению ФКУ может принять решение о передаче права собственности на товар до полной оплаты цены товара). В случае если право собственности подлежит государственной регистрации, регистрация производится при передаче права собственности (до или после полной оплаты). Если договор об отчуждении имущества подлежит государственной регистрации, право собственности у приобретателя возникает с момента его регистрации.  

Платежи за товар, приобретенный клиентом по договору мурабаха, могут производиться регулярными взносами на краткосрочной или долгосрочной основе. После заключения договора ФКУ не могут требовать дополнительных выплат из-за просрочки или продление срока платежа, возникших по любым основаниям или без основания.  

57. Не допускается заключение договора купли-продажи, если клиент был связан с продавцом какими-либо предшествующими договорными обязательствами в отношении товара, являющегося объектом покупки и последующей продажи по договору мурабаха.  

Продавец должен являться третьим лицом по отношению к клиенту и ФКУ. Не допускается, чтобы клиент выступал и продавцом в сделке купли-продажи товара и клиентом по договору мурабаха с ФКУ.  

В исключительных случаях ФКУ могут покупать товар у стороны, которая является близким родственником клиента, при условии наличия права продажи и обратного выкупа.  

ФКУ вправе, купив товар у продавца, установить возможность его возврата в течение определенного срока. Если клиент не выкупает товар у ФКУ, то ФКУ могут вернуть поставщику товар в течение определенного срока, по договоренности двух сторон. Эта возможность сохраняет силу до выкупа товара у ФКУ.  

58. В договоре купли-продажи с поставщиком товара, указываются:  

- наименование сторон;  

- предмет договора;  

- наименование товара;   

- количество товара, цена, сроки и условия оплаты;  

- сроки поставки;  

- права и обязанности сторон;  

- штрафные санкции при невыполнении обязательств;  

- способ обеспечения;  

- другие условия.  

ФКУ могут заключить договор купли-продажи самостоятельно или при помощи агента. В качестве агента ФКУ могут назначить клиента, при этом клиент действует от имени и за счет ФКУ.  

В случае, когда клиент действует от имени ФКУ в качестве агента, необходимо соблюдать следующие условия:  

а) ФКУ должен заплатить продавцу и не вносить цену товара в счет клиента как агента;  

б) ФКУ должен взять документальное подтверждение продавца об осуществлении продажи.   

Все документы и контракты, связанные с продажей-покупкой товара должны быть от имени ФКУ, даже если клиент выступает в качестве агента ФКУ.  

ФКУ должен получить товар с территории поставщика или любого другого места, которое было указано в условиях поставки.  

Расходы по доставке товара несет ФКУ. Эти расходы в последующем включаются в стоимость товара.  

ФКУ берет на себя ответственность в качестве собственника товара и несет последующие риски, которые могут быть застрахованы. Страховое вознаграждение, которое возникнет до продажи товара клиенту, принадлежит полностью ФКУ.  

Расходы по страхованию включаются в цену товара, покупаемого по контракту мурабаха.  

59. ФКУ, в обеспечение надлежащего исполнения клиентом обязательства по заключению и исполнению договора мурабаха, могут заключить с клиентом договор о залоге денежных средств или о принятии другого вида залога. Денежная сумма, переданная в качестве залога, не может быть инвестирована ФКУ, если на это не было получено разрешение от клиента.  

ФКУ обязан вернуть залог после исполнения клиентом договора мурабаха. Внесенная сумма залога может быть зачислена в счет оплаты в соответствии с договором мурабаха по заявлению клиента.  

ФКУ несет риски, связанные с повреждением товара при перевозке или хранении, и они не могут быть покрыты за счет залога.  

В случае нарушения клиентом обязательства ФКУ вправе продать приобретенный товар третьим лицам. В случае если цена фактической реализации была ниже цены, по которой ФКУ приобрел товар, ФКУ вправе вычесть из суммы залога указанную разницу, а остаток возвратить клиенту.  

ФКУ может взять авансовый платеж после заключения договора мурабаха для заказчика покупки. Это может быть сделано во время составления контрактов на стадии, когда клиент дал обязательство купить товар. При этом: 

1) если продавца товара выбрал сам клиент, ФКУ вправе включить в договор условия:  

а) о предоставлении клиентом обеспечения надлежащего исполнения договора купли-продажи товара продавцом;  

б) о возмещении клиентом всех убытков ФКУ, возникших в связи с неисполнением договора продавцом, включая возможные судебные расходы, в том числе за счет обеспечения, если продавец не исполнит договор купли-продажи. Данное условие должно действовать и в случае, если соглашение мурабаха не было совершено;  

2) при заключении договора мурабаха следует предусмотреть все условия осуществления торговой операции, включая:  

а наценку - вознаграждение, которое получит ФКУ от данной сделки;   

б) цену реализации;  

в) условие, что все расходы ФКУ включает в цену продажи, включая выплаты третьей стороне, за исключением расходов по выплате заработной платы сотрудникам ФКУ;  

3) цена реализации и наценка не могут устанавливаться неопределенным образом, например, цена реализации и наценка не должны зависеть от каких-либо показателей, которые будут известны в будущем. Допустимо, если цена реализации и наценка устанавливаются в зависимости от показателей на стадии соглашения так, чтобы наценка ФКУ была заранее известна клиенту до подписания договора мурабаха.  

Размер наценки не может зависеть от временных факторов;  

4) ФКУ может включить в договор мурабаха следующие условия:  

а) что ФКУ не несет ответственности за какие-либо или все дефекты товара, после того как товар перейдет во владение клиента;   

б) что ФКУ вправе продать товары третьей стороне при отказе клиента от принятия товара после вступления в силу договора мурабаха с возмещением клиентом недостающей для покрытия расходов ФКУ суммы.  

ФКУ не вправе совершать сделки мурабаха:  

а) по отсроченным обязательствам, связанным с драгоценными металлами (золото, серебро и др.) и иностранной валютой;   

б) с оборотным капиталом, где обеспечением активов является дебиторская задолженность;  

в) при рефинансировании сделки.   

Сторонам сделки мурабаха запрещается участвовать в договоре шарика/мушарака или в сделке, содержащей в себе обязательство одной из сторон выкупить участие (долю) дугой стороны в договоре шарика/мушарака при помощи сделки мурабаха за наличные денежные средства или отсроченных обязательств.  

60. Оплата по договору мурабаха производится клиентом в соответствии с условиями договора.  

ФКУ может потребовать от клиента досрочного погашения в случае необоснованной задержки очередного взноса, при условии предварительного уведомления клиенту о сроках выплаты.  

Если клиент не произвел полную выплату цены, ФКУ не осуществляет регистрацию права собственности на товар на имя клиента, до тех пор, пока взносы не будут выплачены в полном объеме.  

ФКУ может продать товар, если клиент задерживает выплаты более срока, указанного в договоре. Если ФКУ продает товар третьей стороне, то клиенту возмещаются те выплаты, которые уже были от него получены.  

В случае если ФКУ предоставлено обеспечение от клиента, то ФКУ по распоряжению клиента может продать залог для покрытия задолженности по договору мурабаха без обращения в суд.  

В случае задержки выплат в назначенный срок, клиент обязан в соответствии с договором мурабаха, направить установленную договором сумму на благотворительные цели.  

61. Комиссионное вознаграждение и плата за возможность предоставления финансирования с клиента ФКУ не взимается.  

Расходы за подготовку документов по договору делятся между ФКУ и клиентом, если они не договорились, что одна из сторон будет оплачивать расходы. Должно соблюдаться условие, что все расходы указаны справедливо и отражают выполненный объем работы.  

Если договор мурабаха осуществляется посредством синдицированного финансирования, то ФКУ, который действует в качестве организатора синдицированного финансирования, имеет право заявить о причитающемся вознаграждении, которое должно быть уплачено участниками синдицированного финансирования.  

ФКУ может взимать оплату за составление технико-экономического обоснования, если оно составляется по просьбе клиента и для его выгоды, и клиент согласился заплатить ФКУ.  

62. Первоначальные прямые затраты ФКУ (комиссионные посреднику, плата за юридические услуги и др.), связанные с заключением договора на приобретение предмета договора мурабаха у поставщика, признаются в качестве расходов текущего периода.  

63. Последующие затраты ФКУ, связанные с приобретением товара, а также расходы на транспортировку, пошлины и другие расходы включаются в покупную цену товара.  

64. В соответствии с условиями заключенного договора о продаже товаров клиенту ФКУ признает долг клиента в сумме, которую клиент обязан выплатить ФКУ в соответствии с договором.   

При проведении данной сделки ФКУ должен уделять особое внимание страновому и трансфертному рискам, вопросам надежности поставщика и страхователя товара, а также безопасности доставки товара.  

 

Глава 4. Сделка иджара и иджара мунтахийя биттамлик 

(при наличии соответствующей лицензии Банка Кыргызстана) 

 

65. Иджара - это сделка по специальному приобретению ФКУ оборудования или другого имущества по заявке клиента и предоставление его клиенту в аренду (наем) на согласованный срок.   

66. Арендатор - физическое или юридическое лицо, которое в соответствии с договором иджара принимает предмет договора за определенную плату на определенный срок и на определенных условиях во временное владение и в пользование.  

Арендодатель ФКУ, который за счет собственных и/или заемных средств приобретает в ходе реализации договора иджара в собственность имущество и предоставляет его в качестве предмета иджара арендатору за определенную плату, на определенный срок и на определенных условиях во временное владение/пользование с переходом или без перехода к арендатору права собственности на предмет договора.  

Продавец - физическое или юридическое лицо, которое в соответствии с договором купли-продажи, заключаемым с арендодателем, продает ему в установленный срок имущество, являющееся предметом мурабаха. Продавец может одновременно выступать в качестве арендатора в пределах одного договора иджара.  

Арендные платежи - это плата за владение и пользование предметом договора иджара. Данные платежи включают в себя возмещение затрат арендодателя, связанных с приобретением и передачей предмета иджары арендатору, возмещение затрат, связанных с оказанием других предусмотренных договором услуг, а также доход арендодателя.  

67. Иджара заключается ФКУ на основании заявки клиента о приобретении имущества у определенного поставщика, а также финансовых и юридических документов, необходимых для принятия решения о заключении договора.  

Для принятия решения о заключении сделки иджара ФКУ должен провести оценку способности арендатора выплатить арендные платежи, а также оценить ликвидность имущества, чтобы выявить возможности повторной сдачи в аренду имущества или его продажи.  

68. При положительном решении со стороны ФКУ арендатор предоставляет в письменной форме обязательство взять в аренду имущество.  

Арендатор вносит определенную сумму по договоренности сторон в качестве гарантии выполнения обязательства - взять имущество в аренду. Внесенная сумма используется только для возмещения ущерба в случае нарушения заказчиком обязательства.  

По согласованию с заказчиком, ФКУ может использовать ее для инвестиций на основе договора мудараба, заключенного между ФКУ и арендатором, при наличии соответствующей лицензии.  

69. Предметом сделки иджара могут быть предприятия и другие имущественные комплексы, здания, оборудование, транспортные средства и другое движимое и недвижимое имущество.  

70. Арендованное имущество должно использоваться при обеспечении его сохранности, а выгоды, получаемые от исполнения договора иджара, должны соответствовать законодательству Кыргызской Республики и требованиям Шариата.  

71. Предметом договора иджара может быть доля в отдельных активах, которые держат вместе с арендатором, независимо от того, является ли арендатор партнером арендодателя или нет. В этом случае арендатор может получить выгоду от арендованной доли таким же способом, какой использует арендодатель, т.е. путем режима разделения времени или путем определения какой-то части собственности.  

72. Арендодатель несет ответственность за любые дефекты, причиненные арендованной собственности, вследствие чего ухудшается качество имущества, и не исключается ответственность за любое ухудшение, которое может претерпеть арендованное имущество в результате его собственных действий, либо в результате воздействия событий, не зависящих от него, но влияющих на выгоды, которые предполагалось получить по договору иджара.  

73. Если выгода от арендованной собственности снижена полностью или частично в результате неправомерных действий арендатора во время аренды этой собственности, то арендатор обязан устранить препятствия для получения выгоды арендатором. В этом случае срок аренды продлевается на срок, в течение которого арендатор не мог получать выгоду от арендованного имущества, арендатор не должен отказываться от аренды в течение периода упущенной выгоды.  

74. Арендодатель осуществляет основное техническое обслуживание. Арендатор должен выполнять текущее или периодическое (обычное) техническое обслуживание.  

75. Арендодатель несет ответственность за арендованную собственность в течение периода действия договора иджара, если арендатор не допускает каких-либо неправомерных действий или небрежности в отношении арендованной собственности.  

Страхование имущества осуществляет арендодатель. Расходы по страхованию включаются в арендную плату. После подписания договора арендодатель не может взимать с арендатора какие-либо средства сверх установленного размера арендной платы.  

76. Для исполнения договора иджара ФКУ приобретает имущество в собственность. Имущество может быть приобретено у лица, которое будет являться в последующем арендатором, и затем сдано этому лицу в аренду.  

77. Арендатор может заключить договор субаренды на условиях, отличных от договора аренды, с уведомлением арендодателя.  

78. Арендатор может сдавать имущество в аренду его владельцу на первом этапе аренды за арендную плату, которая ниже, равна или выше той, что он платит, если оба арендных платежа выплачиваются на основе немедленной поставки и немедленной оплаты. Встречные платежи не могут быть выше по причине отсрочки платежа.  

79. Арендодатель может приобрести или изготовить описанное в спецификациях имущество по заявке арендатора.  

Арендатор вправе отказаться от имущества, которое не соответствует спецификации.  

80. Арендатор совместно с ФКУ может приобрести имущество, которое планирует взять в аренду. Соответственно, арендная плата будет выплачиваться арендатором на ту долю, которой он не владеет.   

81. ФКУ может назначить арендатора или третье лицо в качестве агента для приобретения имущества по согласованному заказу и цене для дальнейшей передачи в аренду арендатору.  

82. Договор иджара заключается в письменной форме и подлежит нотариальному удостоверению и государственной регистрации в случаях, предусмотренных законодательством Кыргызской Республики.  

83. Существенными составляющими договора иджара являются:  

а) наименование, а также достаточное для идентификации описание предмета иджара;  

б) права и обязанности сторон, связанные с приобретением и передачей предмета иджара;  

в) размер, порядок, условия и сроки внесения арендных платежей;  

г) указание стороны, которая осуществляет выбор предмета иджара и продавца;  

д) иные условия.  

84. Если арендодатель не предоставляет имущество арендатору в срок, предусмотренный в договоре иджара, арендная плата не выплачивается за период между датой вступления договора в силу и фактической датой предоставления имущества арендатору. Арендная плата соответственно сокращается, если стороны не договорились о том, что срок аренды будет продлен на период, эквивалентный периоду непредоставления имущества, после окончания первоначальной даты договора.  

85. Заказчик вносит авансовый платеж, который арендодатель может удержать при неисполнении договора иджара по вине арендатора с целью возмещения ущерба.  

86. Арендодатель вправе заключать несколько договоров иджара в отношении одного и того же имущества, сдаваемого в аренду на различные сроки нескольким арендаторам при условии, что эти два договора не выполняются одновременно в отношении одного и того же имущества и в тот же самый период.  

87. Договор иджара может быть заключен с несколькими арендаторами, имеющими право на одну и ту же выгоду в отношении какого-то имущества на период аренды, не определяя какой-то определенный период времени для определенного лица. В этом случае каждый арендатор может получить выгоду от имущества в течение периода, выделенного ему, согласно предусмотренным правилам между арендаторами.  

88. Арендная плата может производиться денежными средствами, в натуральном выражении (товарами) или каким-то преимуществом (услугами). Арендная плата устанавливается либо в виде единовременной выплаты, включающей период действия договора иджара, либо в виде частичных выплат за определенные периоды действия договора. Арендная плата может быть определена в виде фиксированной суммы или может быть пересмотрена по согласованию сторон.  

89. Арендная плата является обязательной согласно договору, и право арендодателя на получение арендной платы наступает с того момента, когда арендатор начинает получать выгоду от аренды собственности или тогда, когда арендодатель обеспечивает арендатора правом получения выгоды от арендованного имущества.  

90. В случае, когда арендная плата подлежит пересмотру, необходимо предусмотреть сумму арендной платы на первый период действия договора иджара. Допускается определение размера арендной платы на последующие периоды согласно определенной базе сравнения. В основе такой базы для сравнения может быть точный порядок, не подлежащий оспариванию и являющийся определяющим фактором для определения размера арендной платы за оставшиеся периоды. Эта база для сравнения может предусматривать свой определенный порог: как максимальный, так и минимальный.  

91. По договоренности сторон часть арендной платы может быть выплачена арендодателю, другая часть направлена на покрытие каких-либо расходов, утвержденных арендодателем, таких как: стоимость основного технического обслуживания, страхования и т.д.  

92. Две стороны могут договориться об изменении размера арендной платы на будущие периоды аренды, т.е. периоды, в которые арендатор еще не получает какой-то выгоды от аренды, путем пересмотра условий договора иджара. Арендная плата, не выплаченная за какие-либо предыдущие периоды, становится задолженностью, которую арендатор должен выплатить арендодателю, поэтому она не может быть увеличена.  

93. В обеспечение выплаты арендных платежей и исключения небрежного отношения к арендованной собственности, арендодателю разрешается потребовать предоставления гарантийного обеспечения (залога) в виде ликвидных активов.  

94. ФКУ вправе потребовать от клиента досрочного погашения арендных платежей в случае необоснованной задержки очередного взноса арендных платежей, при условии напоминания клиенту о сроках выплаты.  

95. Обе стороны могут договориться о немедленной выплате арендной платы. Арендная плата может выплачиваться частичными платежами, в этом случае арендодатель может предусмотреть положение, согласно которому арендатор должен незамедлительно произвести выплату оставшихся платежей, если он после получения соответствующего извещения о необходимости произвести оплату за определенный период, задерживает частичный платеж без обоснованной причины. Осуществление оплаты оставшихся платежей до наступления оговоренного срока, связанной с невыполнением обязательств, подлежит урегулированию в конце периода действия договора иджара или, если договор иджара прекращается раньше времени, то в момент такого прекращения. Любое продление периода действия контракта арендодателем после окончания предусмотренного периода для незамедлительного платежа, считается согласием на отсрочку платежа на протяжении продленного периода, а не правом арендатора.  

96. Арендодатель не может увеличивать оговоренную арендную плату в случае задержки платежа арендатором.  

97. В договоре иджара или иджара мунтахийя биттамлик может быть предусмотрено такое положение, согласно которому арендатор, необоснованно задерживающий оплату, выплачивает определенную сумму или дополнительную долю от положенной суммы арендной платы в случае задержки платежа. Выплата такой суммы сверх положенной арендной платы направляется на благотворительные цели. В случае потери права на получение гарантийного обеспечения, предоставленного арендатором, арендодатель может вычесть из таких сумм только ту сумму, которая полагается ему как арендная плата за предыдущие периоды, а не все суммы частичных арендных платежей, включая выплаты, обязанности по которым еще не наступили за периоды, за которые арендатор еще не получил выгоду от арендованной собственности. Арендодатель может также вычесть из суммы гарантийного обеспечения компенсацию, которую арендатор должен выплатить за нарушение договора.  

98. Арендодатель может продать арендованное имущество третьему лицу, поставив его в известность о наличии договора иджара. При этом все права и обязанности по договору перейдут к новому собственнику.  

99. В случае разрушения арендованного имущества договор иджара прекращается, оставшиеся арендные платежи не выплачиваются.  

100. Арендатор несет ответственность за ущерб, возникший у арендодателя по вине арендатора.  

101. В случае частичной порчи имущества, приведшей к снижению планируемых доходов, арендатор вправе прекратить договор иджара. Также стороны могут в этом случае договориться об изменении размера арендной платы, но при этом арендованные платежи не взимаются за срок упущенной выгоды. Арендодатель должен представить аналогичное имущество для дальнейшего осуществления договора иджара, в противном случае договор прекращается.  

102. Если арендатор прекращает использовать арендованное имущество или возвращает его владельцу без его согласия, то арендная плата остается подлежащей выплате владельцу за оставшийся период действия договора иджара, а арендодатель не может сдать его в аренду другому арендатору в течение этого периода действия договора, но должен сохранять имущество в распоряжении текущего арендатора.  

103. Договор иджара может быть прекращен:  

а) по взаимному согласию;  

б) в случае нарушения сроков или прекращения арендных платежей;  

в) при порче арендованной собственности;  

г) по истечению срока действия договора;  

д) при продаже имущества арендатору.  

104. Сделка иджара мунтахийя биттамлик - это сделка, включающая договор иджара, и в соответствии с которой клиент обязуется выкупить арендованное имущество (актив), либо по окончании, либо поэтапно в течение периода иджара, в соответствии с договором.  

105. В договоре иджара мунтахийя биттамлик передача права собственности на арендованное имущество подтверждается документом, отдельным от договора иджара, посредством обязательства арендодателя:  

а) продать за символическую или иную оговоренную плату или с помощью прогрессивной выплаты оставшейся части арендной платы или путем выплаты рыночной стоимости арендованного имущества;  

б) подарить его без указания причины (безусловно);  

в) подарить его после выплаты оставшихся платежей.  

Во всех вышеуказанных случаях отдельный документ, доказывающий обязательство подарить имущество, продать его или подарить после наступления определенного события, должен быть составлен отдельно от договора иджара мунтахийя биттамлик. Его нельзя рассматривать как неотъемлемую часть договора иджара.  

106. Обязательство по передаче права собственности для арендодателя при договоре иджара мунтахийя биттамлик является обязательным, при этом отдельный двухсторонний договор не заключается.  

107. Передача права собственности осуществляется на основании договора дарения или продажи, который заключается отдельно от договора иджара, заключенного ранее.   

108. В случае заключения договора с отлагательным условием, по исполнению условий новый договор на передачу права собственности не заключается.  

Если же не выплачивается хотя бы один платеж, право собственности на имущество не передается.  

109. Правила, регулирующие договор иджара, должны применяться и для договора иджара мунтахийя биттамлик, т.е. арендодатель принимает обязательство передать право владения на арендованное имущество арендатору.   

110. Передача права собственности на арендованное имущество не может быть осуществлена путем реализации договора продажи параллельно с договором иджара, поскольку договор продажи вступает в силу в определенную дату в будущем.  

111. Если арендованное имущество разрушено или если продолжение договора аренды становится невозможным до истечения срока его действия по причине, к которой арендатор не имеет отношения, то в обоих этих случаях арендная плата корректируется на основании преобладающей рыночной стоимости.  

 

 

Глава 5. Сделка кард хасан 

( для МФК, КС привлекающие депозиты при наличии соответствующей лицензии Банка Кыргызстана) 

 

112. Кард хасан это сделка, по условиям которой одна сторона предоставляет другой стороне денежные средства без дополнительной выгоды для стороны, предоставившей денежные средства.   

При этом сторона, принявшая денежные средства, гарантирует возврат средств по первому требованию другой стороны.  

ФКУ может быть как стороной принявшей денежные средства в соответствии с требованиями законодательства КР, предусмотренными для ФКУ, так и стороной предоставившей денежные средства, в соответствии с условиями договора кард хасан.   

113. Договор кард хасан заключается в простой письменной форме.  

Договор кард хасан предполагает отсутствие какой-либо доходности с одной договаривающейся стороны и возможность распоряжения полученными средствами с другой договаривающейся стороны.  

Договор кард хасан должен содержать следующие существенные параметры и условия:   

- размер предоставляемой суммы;  

- сроки действия договора, дата возврата;  

- права и обязанности сторон;  

- размер и условия оплаты за услуги ФКУ по ведению текущего счета.  

114. Денежные средства, привлеченные на условиях договора кард хасан, формируют ресурсную базу ФКУ и рассматриваются как депозиты до востребования.  

По условиям договора кард хасан клиент предоставляет ФКУ денежные средства на беспроцентной основе, с возможностью клиента свободного распоряжения ими, а ФКУ в свою очередь может использовать часть привлеченных ресурсов в соответствии со своей инвестиционной политикой.  

ФКУ, в целях поддержания требуемого уровня текущей ликвидности и способности своевременно выполнить обязательства, необходимо поддерживать достаточный объем денежных средств в кассе либо на корреспондентском счете.  

В отдельных случаях ФКУ может рассмотреть возможность выдачи клиенту займа на условиях договора кард хасан. 

115. При открытии счета клиенту, по договору кард хасан, ФКУ должен выполнять все необходимые требования, связанные с идентификацией личности клиента, в соответствии с нормативными актами НБКР. 

 

 

Глава 6. Сделка салам 

 

116. Салам это сделка по приобретению товара на основе отсроченной поставки, при условии оплаты стоимости товара в момент заключения договора.  

117. Параллельный салам это сделка, которая действует с помощью двух отдельных договоров. В первом договоре ФКУ выступает в качестве покупателя и заключает договор с заказчиком о покупке определенного товара с последующей поставкой и осуществления оплаты при подписании договора. 

Согласно второму договору ФКУ продает тот же товар, в том же количестве и в дату, как это указано в первом договоре, другому заказчику, который оплачивает стоимость товара в момент подписания второго договора. 

118. В рамках договоров салам и параллельный салам, ФКУ может выступать как покупателем, так и продавцом. 

119. ФКУ осуществляет приобретение товаров по договорам салам и параллельный салам и их реализацию по заявке платежеспособного клиента. 

120. ФКУ это лицо, осуществляющее как приобретение товара, так и его реализацию. 

121. Продавец это юридическое или физическое лицо, у которого ФКУ приобретает товар. 

122. Взаимозаменяемые товары - это такие товары, которые имеют общие характеристики, в значительной степени не отличающиеся друг от друга. Любые взаимозаменяемые товары могут быть заменены другими товарами в случае их разрушения, когда при их оценке нет необходимости оценивать стоимость поврежденного или заменяемого товара. 

123. Для осуществления сделок салам могут быть заключены отдельные договора или генеральное соглашение о сотрудничестве, в рамках которого могут быть заключены отдельные договора с указанием их срока действия. 

124. В генеральном соглашении стороны определяют рамки договора и намерение сторон осуществить покупку и продажу, а также определяют количество и специфику товаров, способ их доставки, основу для определения цены и метод оплаты. Кроме того, предусматриваются гарантии и другие условия. 

125. Договор салам заключается в письменной форме и в случае требования законодательства подлежит нотариальному удостоверению и государственной регистрации. Существенными условиями договора являются: 

а) продажа определенного товара с отсроченной поставкой; 

б) оплата стоимости товара в момент заключения договора. 

126. Цена по договорам салам может быть установлена, как в форме денежных средств, так и в форме взаимозаменяемых товаров (товары, определяемые родовыми признаками). 

127. Если цена определена в денежных средствах, то должна быть определена валюта, размер и способ платежа. Если цена определена в форме взаимозаменяемых товаров, то следует четко установить их сорт, тип, спецификацию и количество. 

128. Цена в рамках договора салам выплачивается незамедлительно в момент его заключения. В исключительных случаях оплата может быть отсрочена на срок не более трех дней, что не должно повлиять на выполнение договора салам при условии, что период задержки не равен или не превышает период доставки взаимозаменяемых товаров. 

129. Не допускается использовать задолженность в качестве капитала по договору салам. 

130. Договор салам заключается на товары, которые можно взвесить, измерить или посчитать. 

131. Предметом договора не могут быть иностранная валюта, драгоценные металлы (золото, серебро и др.). 

132. Товары должны быть в таком виде, который позволяет описать специфику, исключающую какую-то неопределенность, за соответствие которой продавец несет ответственность. 

133. Товары должны быть конкретно определены в соответствии с принятой практикой и заключением экспертов. 

134. Количество каждой единицы товара определяют в зависимости от его состояния и природы товара, т.е. указывается его вес, размеры, объем и число мест. 

135. Товары должны быть в наличии при нормальных обстоятельствах в том месте, где они должны находиться в момент доставки и быть доступны для продавца, чтобы он смог выполнить свое обязательство по доставке товаров покупателю. 

136. Стороны устанавливают конкретную дату поставки, но могут устанавливать разные даты доставки товаров, доставку товаров партиями, при условии, что их стоимость была оплачена в момент первоначального заключения договора. 

137. Стороны могут определить место для доставки товаров. Если стороны договора не определяют место для доставки товаров, то таким местом является место заключения договора, если не выясняется, что доставить товары в это место невозможно. В этом случае, место для доставки товаров определяют на основе обычной практики. 

138. Поставка товаров может быть обеспечена любыми видами обеспечения обязательства осуществления платежей. 

139. Покупателю не разрешается продавать товары до тех пор, пока он не получит права собственности на них. 

140. По взаимному согласию сторон договор салам может быть полностью расторгнут и прекращены обязательства в обмен на полное возмещение стоимости договора. Разрешается также его частичное аннулирование, т.е. аннулирование поставки части товаров в обмен на соответствующую часть возмещения стоимости договора. 

141. Продавец обязан доставить товар покупателю в установленный день, согласно условиям договора, в соответствии с оговоренными спецификациями и в оговоренном количестве. Покупатель, с другой стороны, должен принять товары, если они отвечают требованиям, предусмотренным спецификациями в договоре. 

142. Если продавец предлагает товары более высокого качества, чем те, что требовались в соответствии с договорными спецификациями, покупатель должен принять товары, если продавец не запрашивает более высокую цену за более высокое качество. Это применяется только тогда, когда описание (с более низкими качественными спецификациями), предусмотренное в договоре, не считается существенным условием. 

143. Если качество доставленных товаров ниже того, которое требуется в соответствии с договорными спецификациями, то покупатель имеет право либо отклонить, либо принять товары в таком состоянии. В случае принятия, стороны могут договориться о принятии таких товаров со снижением цены. 

144. Продавец должен доставлять товар в форме продукции, оговоренной в договоре. 

145. Товары могут быть доставлены досрочно при условии, что товары отвечают оговоренным спецификациям и доставляются в необходимом количестве. 

146. Если продавец не может выполнить свое обязательство или у продавца нет в наличии всех или части товаров в установленную дату, покупатель может: 

а) подождать, когда товары будут в наличии или предоставить более длительный период времени для поставки товаров; 

б) расторгнуть договор и взыскать выплаченные средства. 

Сторонам разрешается также согласовать замену товаров другими товарами. 

147. Не разрешается включать оговорку, предусматривающую штрафные санкции за задержку доставки товаров. 

148. Продавцу разрешается заключить отдельный самостоятельный договор салам с третьим лицом, чтобы приобрести товары такой же спецификации, как те, что предусмотрены в первом договоре салам с тем, чтобы выполнить обязательство по первому договору и доставить эти товары. Следовательно, ФКУ, выступающий в качестве продавца в первом договоре салам, становится покупателем во втором договоре салам. 

149. Покупателю разрешается заключить отдельный договор параллельный салам с третьим лицом с целью продажи товаров, приобретенных на основе договора салам, товаров, описание которых совпадает с описанием товаров, которые предполагается приобрести с помощью первого договора салам. В этой ситуации ФКУ, выступающий в качестве покупателя в первом договоре салам, становится продавцом во втором договоре салам. 

150. В обоих случаях сторонам не разрешается связывать обязательства, по двум договорам салам. 

Обязательства и права по двум договорам должны быть отдельными по всем аспектам. В случае нарушения обязательств по первому договору салам, другая сторона (потерпевшая сторона) не имеет права связывать этот ущерб или убытки со стороной, с которой первая сторона заключила договор параллельный салам. Следовательно, она не имеет права на основании своих убытков или ущерба, которые несет по первому договору салам, прекращать второй договор салам или задерживать его выполнение. 

151. Все правила, которым подчиняется договор салам, применяются также и к договору параллельный салам. 

152. Не разрешается выпускать товарные облигации на долговые обязательства, вытекающие из договора салам. 

153. ФКУ в сделках салам финансирует покупку определенного заказчиком-клиентом товара с последующей его продажей клиенту по цене, включающей наценку банка. По договору параллельный салам ФКУ выступает в роли поставщика товара, оплата по условиям договора может осуществляться в рассрочку. 

154. В случае, если по условиям договора клиент производит оплату за товар в рассрочку по графику платежей, ФКУ производит в учете ежемесячное начисление доходов по сделке салам, согласно графику. Сумму поступивших денежных средств направляет в погашение задолженности и начисленного к получению дохода. 

 

 

III. Заключительные положения 

 

155. Настоящее Положение может быть дополнено перечнем операций, соответствующих исламским принципам банковского дела и финансирования и, предусмотренных стандартами Шариата, утвержденными Организацией бухгалтерского учета и аудита для исламских финансовых институтов, путем внесения изменений.